Перевод "рыболовное судно" на английский

Русский
English
0 / 30
рыболовноеfishing piscatory piscatorial
судноcraft vessel ship boat bed-pan
Произношение рыболовное судно

рыболовное судно – 30 результатов перевода

Стэн, это не я.
Я только поменял текст для телеподсказчика, перерезал тормоза, выпустил террориста, сбросил рыболовное
Подожди.
- Stan, it's not mine.
All I did was change the teleprompter, cut the brakes, released the terrorist, dropped a fishing boat on Jeff Fisher...
Wait.
Скопировать
Они не пересекали Северное море на этом шаре, так?
В записках упоминается рыболовное судно, которое до сих пор в Гримсби.
Кто там?
They didn't cross the North Sea in that balloon, did they? All that distance.
There's a reference in the notes here that there's some sort of fishing boat still up here at Grimsby.
Who is there?
Скопировать
Почему, если это рыбацкая деревня, я нигде не вижу рыбаков?
Юки-сан, прошлой ночью, рассказала мне, что после войны, отец Сато привёл сюда большое рыболовное судно
Через 2 года вся рыба исчезла.
How come if this is a fishing village, I don't see anybody fishing?
Yukie-san tell me last night. After war, Sato father bring in big commercial fishing boat.
Inside two year, all fish gone.
Скопировать
Запрашиваем помощь береговой охраны Бостона.
Рыболовное судно "Ханна Боден" запрашивает помощь для траулера "Андреа Гейл".
Координаты: 44 север 56,4 запад, приём.
Mayday, mayday, mayday Coast Guard Boston.
This is fishing vessel Hannah Boden relaying a mayday for swordboat Andrea Gail.
Last position, 44 north 56.4 west, over.
Скопировать
Французы наконец-то поделились.
Это японское рыболовное судно, которое было атаковано и затонуло в районе Французской Полинезии.
Мы думаем, это как-то связано.
The French finally released it.
This is a Japanese cannery ship that was attacked and sunk near French Polynesia.
We believe it's connected.
Скопировать
когда я его встречу.
Он может меня продать на рыболовное судно...
И что тогда?
I'm totally screwed lf he catches me, I'm dead meat.
I might be sold off to a shrimp-fishing boat.
What if he does?
Скопировать
Там сложнее контролировать блокпосты, особенно ночью.
У нас есть маленькое рыболовное судно, оно будет ждать вас через час.
В 7:30, если точно, рядом со складами.
It's harder for them to control the checkpoints, especially at night.
We have a small fishing vessel waiting for you in an hour.
7:30 sharp, near the warehouse district.
Скопировать
- До сих пор никто не знал, что он в стране.
Мы не выдаём визы преступникам, так что он или пробрался на рыболовном судне...
Или прилетел первым классом по одному из паспортов Сергея.
Basically, any kind of trafficking.
- Nobody knew he was in the country until now.
Or he flew here first-class using one of Sergei's passports.
Скопировать
Ладно, красный код.
Желтая степень тревоги становится розовой, рыболовное судно движется на восток, за ним - атмосферный
Это морской прогноз погоды.
OK, this is code red.
Amber alert rising to pink, dogger moving east, showers later.
That's the shipping forecast!
Скопировать
Эти трубы охлаждения, и мы смотрим вниз.
Этот изгиб... это корпус рыболовного судна.
- Хорошо, какие и где?
Those are refrigeration pipes, and we're looking down.
That curvature... this is the hull of a fishing boat.
- Ok, what kind, and where?
Скопировать
Рыбаком?
как она сможет ловить тунца на рыболовном судне? У нас нет времени!
ещё один срез для проведения повторной биопсии.
Fisherman? !
If she loses her pancreas and has to carry around an insulin pump, how is she going to fight those tunas on a fishing boat?
- But we're running out of time! - Resect 1 more centimeter and send it in for a biopsy again.
Скопировать
Никто ее не видел. Мне только что звонил приятель.
Рыболовное судно наткнулось на кучу обломков недалеко от маяка.
Что за обломки? Они еще пытаются собрать их.
No one's seen her.
But I just got a call from a buddy of mine. Fishing boat came across a bunch of debris from the lighthouse.
What kind of debris?
Скопировать
Моя подруга, Джун, встретит нас на границе.
Она подвезёт нас до Монреаля, где мы пересядем на рыболовное судно, и доплывем на нем до Ньюфаундленда
Граница уже совсем близко.
A friend, June, will meet us at the border.
She'll drive us up to Montreal where we get onto a fishing boat, which takes us up to Newfoundland.
The border's in a few miles.
Скопировать
Вы шутите.
Это имеет какое-то отношение к инциденту с норвежским рыболовным судном?
Я лишь знаю, что вам не разрешен въезд в страну.
You're kidding.
Does this have anything to do with that incident with the Norwegian whaling ship?
All I know, sir, is I cannot allow you entry at this time.
Скопировать
Тебе нужен дядя Фил.
Он на Северном полюсе на рыболовном судне.
Северный полюс!
You want Uncle Phil.
He went to the North Pole on a fishing boat.
The North Pole!
Скопировать
Мисс Лин, Вы узнаете это?
Она говорит, у человека, поместившего их на рыболовное судно, была такая же
Что это значит?
Miss lin, do you recognize these?
She said the man who put them on the fishing boat had one.
- What does it mean?
Скопировать
Мой отец был рыбаком и ловил крабов, а я хотел произвести на него впечатление.
Поэтому решил поработать на рыболовном судне целый год.
Теперь, если вы хотите поймать краба, вы должны схватить его за задницу.
My father was kind of a weekend crab fisherman, and I wanted to impress him.
So I decided to work on a commercial fishing boat for a year.
Now, if you want to catch a crab, you need to grab it by the ass.
Скопировать
Было бы неплохо.
"Эндорфин" - высококлассное рыболовное судно.
Его нанимают богатые клиенты, которые любят дорогие товары.
That would be nice.
The Endorfin is a high-end fishing charter.
It takes out big-ticket customers who want big-ticket items.
Скопировать
Что, ты это знаешь, потому что это есть в твоей коллекции?
У моего отца было рыболовное судно.
Нам стоит порасспрашивать начальницу порта.
What, do you know that from your private collection?
My father has a fishing boat.
Well, we should check in with the harbor master.
Скопировать
Нам было по девять лет.
В 1973, как мужа и жену, отвезли на советской подлодке на рыболовное судно к берегам Сиэтла.
У меня был паспорт, профессия.
We were nine years old.
In 1973, as husband and wife, we were taken on a Soviet submarine to a fishing boat off the shore of Seattle.
I had a passport, an identity, a profession.
Скопировать
Когда мы были детьми, у нас был моторный катер.
Это было рыболовное судно.
Но Джеймс, отец Рэндалла, впоследствии стал устраивать там пьянки.
When we were kids, we had a motorboat.
It was a fishing boat.
But mostly, James, Randall's dad, used it for drinking.
Скопировать
Контрабанда спиртного и наркотиков, мошенничество, убийство.
Он потопил рыболовное судно.
Поджёг его.
Smuggling of liquor and narcotics, insurance fraud, manslaughter.
He sank a fishing boat.
Set fire to it.
Скопировать
Мне жаль.
Я работаю на рыболовном судне, редко бываю в городе.
Что привело тебя в Ченс-Харбор?
I'm sorry.
I work on a fishing boat. I don't get into town much.
What brings you to Chance Harbor?
Скопировать
Он как-то разузнал о лодке моего отца.
Это рыболовное судно её отца.
И, конечно, без него он останется без работы.
Somehow he found out about my dad's boat.
It's her dad's charter fishing boat.
And, of course, without that, he's out of work.
Скопировать
Кто вызывает береговую охрану?
Рыболовное судно, говорит Сантуцца, мы в 25 милях на юго-восток, мы заметили лодку с нелегалами, что
Оставайтесь в этом районе.
Who's calling the Coast Guard?
Motor fishing vessel, Santuzza here, we're twenty-five miles south-east, we spotted a boat with illegals, what do we do?
Remain in the area.
Скопировать
Подамся на Аляску.
Достану рыболовное судно.
Когда я был маленьким, я играл в бейсбол в странствующей команде.
Head up to Alaska.
Get a fishing boat.
When I was a kid, I played baseball in a traveling team.
Скопировать
Ладно, согласно его данным,
законопослушным гражданином, но три дня назад, ему было предъявлено обвинение за нападение на другого капитана рыболовного
Список листов бронирования пристани в гавани Гонолулу.
What was he arrested for? All right, so according to his record,
Jack Leung was a law-abiding citizen until three days ago, when he was charged for assaulting another fishing boat captain, down at the docks.
Booking sheet lists a slip down in Honolulu Harbor.
Скопировать
Не знаю.
Закари, он работает на рыболовном судне.
Сказал, что был другом моей мамы.
I don't know.
Zachary. He works on a fishing boat.
Said he was friends with my mom.
Скопировать
Второй - нефтяной с островов МаршАлла.
третий китайское рыболовное судно класса Бэ.
Идут прямо на нас.
The second's an oiler from Marshall Islands.
Bottom's a-a Chinese Class B fishing boat.
They're headed right for us.
Скопировать
! Франсин, теперь всё хорошо.
Я выкинул её на рыболовное судно и стал ей.
На судно?
Francine, everything's fine now.
I put her on a barge, and now I'm her.
A barge?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рыболовное судно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рыболовное судно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение